Обновлено: 24.11.2024, 13:48 (АСТ)

Казахстанский бизнесмен, миллиардер Фаттах ШОДИЕВ:
СПАСЕНИЕ УНИКАЛЬНОЙ КОЛЛЕКЦИИ КИМОНО – НЕ БЛАЖЬ, А БЛАГОДАРНОСТЬ ЯПОНИИ


На днях в Астане открылась выставка "Мир глазами мастера кимоно Итику Кубота". Ценителям искусства была представлена коллекция японских кимоно, выполненных с применением старинной японской техники крашения тканей. В этой манере японские мастера окрашивали кимоно в XIV-XVI веках. Затем их секреты были утрачены и оставались неразгаданными до 60-х годов прошлого столетия. Итику Кубота стал первым, кому удалось воссоздать старинную технику росписи шелкового полотна. После смерти художника коллекция едва не была распродана в связи с банкротством музея в Японии. Известный казахстанский бизнесмен Фаттах ШОДИЕВ не позволил коллекции разойтись по частным коллекционерам, выкупив ее целиком и оставив в собственности музея. Сегодня Международный фонд Шодиева организовывает выставки коллекции кимоно по всему миру. В интервью агентству "Интерфакс-Казахстан" меценат рассказал, почему так трепетно относится к искусству Японии и о своей благотворительной деятельности.

Фаттах Каюмович, в некоторых СМИ известие о покупке Вами коллекции кимоно было преподнесено как очередная блажь олигарха. На самом ли деле это так?

- Это не блажь, это не "Челси". Я вырос в Японии, и я связан с ней сердечными узами. Это любовь к японскому искусству, его пропаганда. Кем? Узбеком. Интересно, правда? Но это не блажь. Это благодарность Японии.

Чем вызвана Ваша благодарность этой стране?

 - Еще учась в школе, я стал мечтать о Японии. Так что ларчик открывается просто: я бредил Японией, много о ней читал, и, когда закончил школу, цель была определена – надо изучать японский язык. Для этого я отправился поступать в МГИМО. Первый год мне не удалось поступить, но я решил бороться до конца и поступил, наконец, со второй попытки. Поступив, я японский язык, можно сказать, "ел" просто, я изучал его с такой страстью! Мне очень нравилось изучать его, японскую культуру, быт, все, что нам преподавали в  институте.

Потом, когда я поехал в Японию, я влюбился в эту страну, в ее народ. В Японии я почерпнул столько для себя... В общем-то влияние Японии сказалось на становлении меня и как личности. Я много там для себя приобрел, я воспитан Японией.

Можете назвать какие-то конкретные качества, которым Вас научила Япония, ее культура?

 - Отношение ко всему. Отношение к обществу, отношение к людям. У нас тоже ценности свои хорошие, но в Японии несколько иной подход. В Японии ты как личность должен уважать общество, ты как личность должен быть его частью и не противоречить обществу, ты как личность должен выполнять свои функции для того, чтобы жить в обществе, ты как личность должен обладать определенным набором качеств, в первую очередь, такими как работоспособность, преданность работе, преданность своей стране, коллективу, людям, с которыми ты работаешь, дисциплина, совершенство в выполнении своих функций. Это те качества, которые я выучил у них. Мне это дало очень-очень много, поэтому Япония и японцы оказали на меня большое воздействие. А я и по сей день живу так, по-японски.

За какую сумму вы приобрели эту коллекцию кимоно?

 - Коллекция стоила три миллиона долларов.

Не было ли у Вас соблазна оставить ее у себя в частной коллекции?

 - Нет. Я воспитан в японских традициях. У японцев, в первую очередь, уважение к народу, который тебя воспитал. В моем воспитании принимал участие японский народ, я ему обязан. Я спас эту коллекцию от того, что она могла просто разойтись по разным частным коллекциям. Моя обязанность – ее сохранить и вернуть японскому народу. Эта коллекция будет принадлежать Японии, неважно экономическое владение ею. Как культурная ценность она будет принадлежать японскому народу. Дом у этой коллекции будет – Япония, и каждый раз она будет возвращаться туда.

Сколько средств уходит на организацию выставок?

 - После Астаны коллекция будет выставлена в Алматы. Мы также планируем организовать выставки в России, Дубаи, Париже, Нью-Йорке. Совокупные расходы по содержанию музея и зарубежных экспозиций - около миллиона долларов в зависимости от географии поездок – больше-меньше. Как правило, расходы большие в связи с тем, что Япония островная страна. Но это не страшно. Коммерция в моей деятельности с музеем не присутствует.

Справка: Вход на выставки коллекции кимоно мастера Итику Кубота для посетителей бесплатный. Всего коллекция насчитывает 104 кимоно. В Астану организаторы выставки привезли 42.

Какие меценатские проекты Вы намерены реализовать еще? Занимаетесь ли Вы благотворительностью?

 - Я занимаюсь благотворительностью, но зачем об этом рассказывать? Там где начинаются разговоры об этом, начинается пиар, а не благотворительность. Творить благо, это совершенно не значит о нем говорить, нужно делать это скромно. Да, я занимаюсь благотворительностью, но об этом я вам могу рассказать отдельно, без записи.

Но ведь Вы помогаете еще кому-то, наверняка не только искусству Японии?

 - Здесь в Казахстане есть дом малютки, которому я помогаю уже много лет, я стараюсь сделать как можно больше для обездоленных детей.

Однажды я был в Одессе. Меня пригласили в детский дом - дом, который занимается лечением детей с ДЦП. Это было 11 лет назад. Я вышел оттуда со слезами. Но с тех пор я им помогаю. Вот мой проект. Несчастья посещают не только богатые семьи, а люди должны иметь возможность хоть как-то лечить детей. У многих такой возможности нет. Мы ее предоставляем, в частности, в Одессе - лечение, питание и проживание не только детей, но и их родителей – все бесплатно. Методика лечения ДЦП этой клиники получила международное признание на Канском медицинском форуме по лечению ДЦП -завоевала первое место и сейчас внедряется в других странах.

Есть ли планы осуществить какие-либо проекты в этой области в Казахстане?

 - Я планирую осуществить хороший проект: я хочу наладить обмен студентами между Казахстаном и Японией. Вот это дело я бы с удовольствием сделал. Я хочу брать хороших казахстанских способных парней, заканчивающих университеты, и отправлять в Японию на два года на практику в технические ВУЗы Японии. Мне это очень важно, я собираюсь этим заниматься. Уже сейчас я обсуждаю с одним университетом такую возможность. Они готовы. Но проблема языка – надо обучать, поскольку надо учиться либо на английском, либо на японском языке. У нас есть способные ребята, которые говорят на английском. Я буду проводить отбор и отправлять их на обучение в Японию. Может быть это будет два, три человека на первых порах. И, соответственно, буду приглашать японцев приезжать к нам, постигать особенности казахстанской экономики, казахского образа жизни.

 

- Спасибо за интервью!


Сентябрь, 2013
© 2024 Информационное агентство "Интерфакс-Казахстан"
Ссылка при использовании обязательна


Архив рубрики

Пресс-центр





Error message here!

Show Error message here!

Close